Vaizdo įrašo peržiūrai ir taisyklingam svetainės
darbui išjunkite AdBlock papildinį.
tinkančius jūsų ekranui
![]() Peržiūrėtas vaizdo įrašas pasiekiamas tik naujausiuose Chrome, Firefox, Opera ir Edge versijose. Atnaujinkite savo naršyklę arba atidarykite vaizdo įrašą kitoje naršyklėje |
Kanalas nepasiekiamas
išsamiai
|
Rastos klaidos, susijusios su šio filmo atkūrimu. |
Kanalas nepasiekiamas
išsamiai
|

Interviews with sign language interpreters
Interviews with sign language interpreters
The heroes of the interview — Oleksandr Rudyk, Lada Sokoliuk, and Anfisa Boldusieva — will share what stage of development the Ukrainian sign language is at. Is it difficult to translate rap songs, sports, and cartoons? And how people who can't hear air alerts but feel them feel. Find out the stories of those who combine the world of sounds and the world of silence.
Subscribe to our social media pages.
Instagram: https://www.instagram.com/dyvysyakchutno
Facebook: https://www.facebook.com/dyvysyakchutno
Telegram: https://t.me/dyvysyakchutno
The MEGOGO social initiative "Look How It's Heard" has been creating viewing opportunities for viewers with hearing loss through sign language translation, and for those with visual difficulties through the creation of audio description since 2014. We believe that the world of art and content should be open to everyone.